
Saturday, April 30, 2011
SKIT, SKAT AND CAPTAIN IN MICKEY MOUSE XMAS SPECIAL (1939)

MARMADUKE IN COLOR (1942) AND THE RETURN OF MARMADUKE (1947)





Labels:
Basil Reynolds,
MARmaduke,
MICKEY MOUSE WEEKLY,
UK
Tuesday, March 8, 2011
SUSKE EN WISKE (BOB ET BOBETTE)

'Suske en Wiske' is a Dutch-language newspaper comics serial from Belgium which had debutted in 1945 and still being run in its home country after more than half a century. The strip, created by Willy Vandersteen (1913-1990), had started on March 30th, 1945 (*) in De Nieuwe Standaard initially as 'Rikki en Wiske', chronicling the adventures of a teenage girl (Wiske) and her brother (Rikki). With the second episode ('Op het eiland Amoras') however, which started on Dec. 19th, 1945, Rikki disappeared and Wiske was joined by a male orphan named Suske and the series was re-titled accordingly. With the next episode ('De sprietatoom'), the teenage duo would be joined by the bald grown-up Lambik, a plummer by profession, who would eventually become the real attraction of the series. The strip would be popular enough to be reprinted in album format from 1946 onwards.
In 1948, Hergé, the creater of Tintin, who had launced a weekly comics magazine headlining his character, invited Vandersteen on board for its Dutch-language edition titled Kuifje. From 1950 onwards, Suske & Wiske also began to be serialized in the French-language edition (Tintin) retitled as 'Bob et Bobette'. French-language albums under this title began to be published in 1951. A total of eight 'Suske en Wiske' / 'Bob et Bobette' adventures were serialized in Kuife / Tintin till 1959. The adventures originally published in Kuife / Tintin were reprinted in albums of blue covers, distinct from newspaper strip reprint albums with red covers.
In the early 1970s, Vandersteen would hand over the strip to his assistant Paul Geertz, who ghosted for the creater until 1989 when he finaly began to be officially credited. Geertz handled the series until his retirement in 2001.
Sparodic English-language album editions of Suske en Wiske / Bob et Bobette have been published since 1976 as Willy and Wanda (US), Bob & Bobette (UK) and more recently as Spike and Suzy. For a complete list, see http://suskeenwiske.ophetwww.net/albums/engels/index-eng.php
(*) after Belgium had been liberated from the Nazi occupation, but several weeks before the war in Europe ended with the ultimate defeat and final surrender of Nazi Germany, thus making it a war-time comics, hence its inclusion in this blog
Source: http://suskeenwiske.ophetwww.net/
Coming soon in this blog:
THE TURKISH EDITIONS OF SUSKE EN WISKE / BOB ET BOBETTE
Tuesday, March 1, 2011
FANTOMAS (1941)

Historically speaking, the most important comics serialized in the wartime French comics weekly Gavroche was 'Fantômas', the first-ever comics featuring the phenomenally popular pulp fiction anti-hero of the same name which was created by French writers Marcel Allain (1885-1970) and Pierre Souvestre (1874-1914) in 1911. Between 1911-13, the duo had penned a staggering amount of 32 Fantômas novels, several of which were adapted to the screen in a series of equally succesful movies between 1913-14. In 1926, Allain would revive the character in a news series of books (Souvestre had died in 1914). Hence, the 'Fantômas' comics which kicked off in the central color pages of no. 24 (dated April 10th, 1941) of Gavroche carries a "Marcel Allain presénte" tag.
Below is the scan of the bottom two rows of the first page where Fantômas makes his first appearance (apart from the extra-panel centerfold figure seen in the above scan) in the comics as he dramatically bursts from behind a wall clock (*):

The first installement of 'Fantomas' covered both of the two central color pages:




'Fantômas' lasted till no. 30 (dated May 22d, 1941) of Gavroche and the rest of the installements beyond the first one were apparently single-page per issue, so there are a total of 8 pages. The original art work for one of the pages (**) can be seen here:
and thumbnails of all the pages and zooms of sample panels can be viewed here:
The last panel of the last installement promised a new episode titled 'Fantômas et l'enfer sous-marin [Fantomas and the underwater hell]' which was never published, presumably due to censorship.
I can't see any signatures either in the Fantômas pages of no. 24 of Gavroche which I have in my collection nor in the original art available online, but most French sources credit the art to Mat and Tori. The latter is the pen-name of Spanish-born artist Antoni Clavé (1913-2005). He was a distinguished painter in Spain who had to flee to France after the Spanish Civil War was won by the fascists. In France, he initially took up a temporary career in comics as he is known to have worked for comics weeklies Jumbo, Gavroche and Les grandes adventures. In this medium, besides 'Fantômas', he is notable for making the first comics version of Zorro in a series of albums from the Victorie collection published in Lyons, in the unoccupied regions of France, circa 1941. After the war, Clavé appears to have abandoned comics work in favor of painting and sculpture, even opening a joint exhibition with Picasso in 1946!
The identity of Mat, Tori's companion in 'Fantômas', is less clear-cut. It is tempting to identify him as the leading French comics artist Marcel Turlin (1895-1982) who used Mat as his penname. However, an online French comics dbase, la database BD du Loup, notes that Spanish emigre artist Martí Bas (1910-66) has also used the penname Mat in Gavroche. Bas, an illustrator who had produced propaganda posters for the Communist-led Republican government during the Spanish Civil War, was indeed a companion of Clavé even back in Spain where they had collaborated in stage set designs in Barcelona.
The identity of Mat, Tori's companion in 'Fantômas', is less clear-cut. It is tempting to identify him as the leading French comics artist Marcel Turlin (1895-1982) who used Mat as his penname. However, an online French comics dbase, la database BD du Loup, notes that Spanish emigre artist Martí Bas (1910-66) has also used the penname Mat in Gavroche. Bas, an illustrator who had produced propaganda posters for the Communist-led Republican government during the Spanish Civil War, was indeed a companion of Clavé even back in Spain where they had collaborated in stage set designs in Barcelona.
Footnotes:
(*) In a somewhat similar fashion, a female vampire appears from inside a wall clock in the French erotic horror film Les frisson des vampires (1970), directed by Jean Rollin. That scene might have been influenced by this sequence from the Fantômas comics as director Rollin was known to be a comics fan as well as part of the French surrealist circles which adored Fantômas.
(**) While the original art work of this 5th page was intended for publication in no. 28, as the pencilled note indicates, it has apparently turned out in no. 27 as no. 24 carried two pages.
Sunday, February 27, 2011
DEMONAX (1941)

Perhaps the most interesting comics series in the wartime French comics weekly Gavroche were 'Le clan des hommes oiseaux [The Clan of Bird-Men]' and its follow-up 'Les Hommes oiseaux au moyen-âge [The Bird-Men in the Middle Ages]', featuring the anti-hero Demonax, one of the earliest, perhaps the earliest anti-hero in the comics medium.
The Clan of the Bird-Men, which debutted in no. 13 (dated Jan 23rd, 1941), were a gang of masked and costumed villains with mechanical wings, led by Demonax. The second episode, which kicked off in no. 29, involves a time machine which takes the characters first to the Middle Ages, and then to the pre-historic ages, as can be seen in the above scan of the installement from no. 42 (dated August 14th, 1941). The saga ended in the next issue, which is unfortunately not available in my collection.
The original artwork of one of the earlier installements can be seen here:
http://www.comicartfans.com/GalleryPiece.asp?Piece=506191&GSub=79782 .
The series is signed by Lortac, the pen-name of the multi-talented Robert Collard (1884-1973). While his parents had intended a military career for him, Robert Collard was expelled from the French Military Academy at the age of 16 for lack of discipline. Instead, he attented painting workshops at Paris Fine Arts School and began working as an illustrator & caricaturist at newspapers in 1906. He was drafted for the 1st World War, but was discharged when he was wounded. Eventually, Collard took up an interest in animation and became one of the pioneers of this then-novel craft in France. He also penned several sci-fi and crime novels.
Demonax was Collard's first comics work. In the following years, he gave up comics art work, but became a prolific script-writer for comics. His ouvre in this category include the long-running outer space adventure comics 'Les conquerants de l'espace' serialized in Meteor between 1953-64, as well as several episodes, mostly of fantasy variety, of 'Bibi Fricotin' between 1948-69.
Main source on Lortac bio: http://www.bd-nostalgie.org/DIVERS/02_auteurs_Lortac.htm
For a detailed study of his animation work, see: http://www.pathefilm.freeserve.co.uk/95flmart/95lortac.htm
Monday, February 14, 2011
PROF. GLOBULE VS DR. VIRUS (1941-42)

'Le professeur Globule contre le docteur Virus' was one of the fantastique oriented comics published in the war-time French comics weekly Gavroche. It debutted in no. 12 and lasted till the last issue (no. 66); the above scan is from no. 42 (dated Aug. 14th, 1941). The series was signed by Erik, the pseudonym of French comics writer and artist André-René Jolly (1912-74).
Gavroche was being published in Paris which was under German occupation and the Nazi occupation authorities were controlling the distribution of paper, which was in short supply due to war conditions, in favor of pro-Nazi publications. In 1942, Gavroche had to close shop together with several other French comics weeklies due to paper scarcity. Next year, a new comics magazine titled Le Téméraire emerged to fill the void with the support of the Nazis. André-René Jolly joined the team of this Nazi propaganda vehicle and introduced a 'new' comics series very similar to his earlier Prof. Globule vs Dr. Virus one titled as 'Le docteur Fulminate et le professeur Vorax'. One significant change was the fact that the antagonist in this new series was portrayed as a Jew...
Source of the info on Le Téméraire: 'Un illustré sous l’occupation' by Gilles Ragache
Friday, February 11, 2011
KID BROWN (1941)


Beginning today, I will start covering some French-made comics published in the war-time era French comics magazine Gavroche for the next few posts. Gavroche was put out by Editions Renaudot in occupied Paris and lasted for 66 issues between 1940-42, that is in the early years of the Nazi occupation. It was one of the new comics publications which had sprang to fill the void when most of the major comics weeklies (such as Journal de Mickey) with American connection had re-located to the unoccupied southern coast of the country. It was non-political, neither pro-Resistance nor pro-Occupation.
Above scan is from no. 42 (dated Aug. 14th, 1941). The comics on this first page, 'Kid Brown, le champion', features a boxing hero. It was serialized in issues no. 31 thru no. 48. The art is by Niezab ([Gaston Niezabytowski] 1866-1955), who, after a stint at the Paris Opera as a decorator, had taken up a career initially as a magazine illustrator and then, beginning in the 1930s, as a comics artist. After 'Kid Brown' ended, another work of Niezab titled as "Criquet, gamin de Paris" started in Gavroche.
Judging by the above sample, 'Kid Brown' appears to be a rather mediocre work, but the other comics from Gavroche which I will cover in the coming posts are far more interesting, so stay tuned on..
Judging by the above sample, 'Kid Brown' appears to be a rather mediocre work, but the other comics from Gavroche which I will cover in the coming posts are far more interesting, so stay tuned on..
Wednesday, February 9, 2011
THE FLOP FAMILY

'The Flop Family' is an American newspaper humour strip, featuring a middle-class family, by artist George Swanson (1897-1981, who signed the strip as "Swan") which had debutted in 1943 and was in syndication till the death of its creator. It's in the tradition of 'Bringing Up Father' and 'Blondie', but I personally find its art more alluring then both of its better-known precedents. I might be wrong, but as far as I know it has never been reprinted in any compilation. The above sample of a Sunday is from a preprint from 1950, which is currently being on ebay.
It had debutted in Turkey in 1954 in the daily newspaper Milliyet, retitled as 'Allahlık Ali Bey'. Below image is from Oct 1st from that year:

I recall that 'Allahlık Ali Bey' was still being run in Turkish newspapers in my childhood, that is 1970s. In 1982, it was revived in the multilingual magazine Hello aimed at teaching English. In the same decade, it was also ran in the comics supplement of the Bulvar newspaper.
Labels:
George Swanson,
Milliyet,
The Flop Family
Wednesday, December 29, 2010
ALADDIN JUNIOR

Sunday, October 24, 2010
TURKISH-MADE PHANTOM COMICS FROM CIRCA 1944

Proabably the rarest piece in my collection of war-era Turkish comics is this issue of the bi-weekly 1001 Macera magazine which features a Turkish-made Phantom comics. Simply titled as 'Kızıl Maske [The Red Mask]' (the Phantom had come to be known under this name in Turkey), it is credited to "Ş. Ayhan E.", the joint pseudonym for penciller Şahap Ayhan and inker Ayhan Erer, for its "story and illustrations."
The story begins with a prologue stating that Diana, the Phantom's lover, had been captivated by white slavers:
The vessel of the white slavers encounter a patrol ship which they manage to evade. However the signal from the patrolmen reach mainland and eventually the Phantom. Meanwhile, the slavers have also boarded Africa:

Diana sends a message in a bottle, informing of the location they are being held. This message also eventually reaches the Phantom who storms the slavers' hideout:

In the ensuing fight, the Phantom falls into a river, from which he finds out an underwater opening to the cave where Diana and other captives are being held:

After delivering the dames in distress to safety, he blows up the slavers' hideout:
If anyone recognizes any of the images as originating from a foreign (ie. non-Turkish) source, please let us know.
In addition to this 8-pages long comics, the publication also carries 16 pages of text. The number of this issue is printed as "14-1". I cannot see any date in the tattered copy I have, but it carries ads for other publications known to be published in 1944. It has been published by Kemal Özcan Kitabevi [Kemal Özcan Bookhouse] "established by" Kemal Özcan and directed by Melih Yener. Kemal Özcan may be the same person as Kemal Uzcan who published a long-running comics magazine titled 1001 Özel in the 1950s as the adresses for the offices of 1001 Macera and 1001 Özel are same.
The collaborative works of Şahap Ayhan (1926-2005) and Ayhan Erer (1929-1998) would begin to appear in the children's weekly magazine Çocuk Haftası in 1946 with the highly-acclaimed historical epic comics 'Gültekin'. The duo would work together for a few more comics in the coming years and then part ways with only Ayhan pursuing a career in comics.
ADDENDA ON OCT. 31ST: A post-war Turkish-made Phantom comics is the 8-pages long 'Arizona Soyguncuları [The Robbers of Arizona]' by Ferdi Sayışman published in no. 134 (dated March, 1955) of 1001 Özel weekly comics magazine. It tells the story of Phantom in the wild west where he has traveled to help Diana's sister against robbers.
Labels:
1001 Macera,
ayhan erer,
şahap ayhan,
the phantom,
TURKEY
Monday, October 11, 2010
RADIO FUN

Radio Fun was a British weekly magazine featuring comics based on popular radio shows and/or radio personalities. It was published between 1938-61 by Amalgated Press. Above scan is of the cover of no. 291 (dated May 6th, 1944). The "Big-Hearted Arthur" of the comics on the cover is Arthur Askey, a popular British radio comedian (who also had a subsequent film career). On the other hand, I couldn't find out what this interesting comics on the back cover was derived from:

Note the text beneath the first row of panels where the black character abases himself by saying "No fish will understand Coon Language." This comics is the work of leading British comics artist Roy Wilson (1900-1965), best remembered for the 'Chimpo's Circus' published on the covers of the short-lived Happy Days comics weekly from 1938-39:

note: above image of no.1 of Happy Days is scanned from Denis Gifford's The Complete Catalogue of British Comics (1985).
Saturday, October 9, 2010
TURKISH AD FOR MANDRAKE SERIAL

Above scan from no. 303 (dated Sept. 6th, 1940) of Turkish children's magazine Çocuk Sesi Afacan is an ad for the upcoming Sept. 12 release of Mandrake the Magician (1939) film serial in Istanbul's Alkazar cinema. The ad includes the tagline "30 parts altogether", indicating that the whole serial will be shown with each screening, a common practice for serial screenings in Turkey.
Thursday, October 7, 2010
TARZAN COMICS IN TURKEY IN THE WARTIME ERA (AND BEYOND)


The serialization of Tarzan comics in b&w in Ülkü's children's weekly magazine Afacan, where comics of E.R.Burrough's jungle hero had made their Turkish debut in 1935, had ceased in 1939. Meanwhile, rival publisher Tahsin Demiray's Türkiye Yayınevi had began to publish the weekly 1001 Roman which allocated the majority of its pages to comics. With no. 78 (dated Dec. 30th, 1940), 'Tarzan' began to be serialized in color on the covers of this magazine, marking the color debut of Tarzan comics in Turkey. 1001 Roman started its run of Tarzan with an adventure where Tarzan encounters a Chinese colony which had been serialized as a Sunday newspaper continuity by Burne Hogarth in 1938-39 in the US. In addition, one issue of the monthly 'special issue' series of 1001 Roman also featured a Tarzan comics credited to the Turkish artist Ekrem Dülek (covered in the below post in this blog from Sept. 26). 'Tarzan' continued to be serialized on the covers of the weekly edition of 1001Roman without any breaks until the magazine folded in 1946.
Post-script - Brief overview of Tarzan comics in Turkey after the war:
In the post-war era, poorly traced Tarzan comics appeared in several Turkish magazines, an early example being 'Tarzan' serialized in Çocuk Alemi in 1948. The proper reprints of US Tarzan Sunday newspaper comics were ran in the supplement of Vatan newspaper in 1951.
The first Turkish comics magazine headlining Burrough's jungle hero would be the short-lived Tarzan published by Nihat Özcan in 1951. However, the longer-running Tarzan comics magazine from the late 1960s as well as its follow-up Süper Tarzan from the 1970s and 1980s would actually feature the Italian Tarzan-clone comics Akim! In similar vein, the 'Tarzan' photo-strip serialized in Yeni 1001 Roman in the late 1960s is actually Italian Tarzan clone photo-strip Antar. Meanwhile, the 'real' Tarzan comics would be serialized in children's magazines Doğan Kardeş with occasional breaks between 1967-77 and in Milliyet Çocuk in the 1980s.
It should also be noted that two parody-comics of Tarzan would be made in Turkey as well: 'Tarzan Eski Dünyalarda' [Tarzan In Ancient Worlds] scripted by Bülent Oran and illustrated by Suat Yalaz, serialized in satire/humour magazine Dolmuş in 1957 and the hugely popular 'Tarzan', later retitled as 'Tarzan ve Arap Kadri' [Tarzan and Kadri the Arab], serialized in Fırt from 1976 onwards.
Labels:
1001 roman,
tarzan,
TURKEY,
Türkiye yayınevi
TARZAN COMICS IN TURKEY IN THE PRE-WAR ERA - PART II: ILLUSTRATED STORY BOOKS BASED ON COMICS

While the US daily newspaper strip continuity 'Tarzan and Leopard Men' was being serialized in the Turkish weekly children's magazine Afacan in 1939 as 'Pars Adamlar', the same publisher, Ülkü, put out a series of illustrated story books featuring Tarzan in August of the same year. The first of these pocket-sized, 32-pages long Tarzan books was titled simply as Tarzan and came out on Aug. 2nd. It is actually no. 7 of Ülkü's Çocuk Romanları [Children's Novels] series, most of the earlier titles in the series being Turkish editions of Whitman's Snow White & Seven Dwarfs books.
Tarzan is an illustrated text story version of a Sunday newspaper comics continuity by Hal Foster which had started in late 1934 in the US where Tarzan faces Dester Molu, an evil and fake White God of the natives. The illustrations in the book are select panels from the comics. Three more Tarzan titles followed in quick succession: #8: Tarzan ile Uçakçı Kız [Tarzan and the Aviatrix Girl], #9: Tarzan Yine Galip [Tarzan Triumphs Again] and #10: Tarzan Yeni Maceralarda [Tarzan In New Adventures]. I don't have these three books , but the title of #8 suggests that it must have been indeed derived from the next Sunday continuity where Tarzan meets a female aviatrix prior to encountering a Viking colony after the Dester Molu episode. These form the bulk of the Sunday continuities which the editors of Afacan had skipped while running 'Tarzan' in that magazine in the earlier years.
#11 of Ülkü's 'Children's Novels' series was a Dopey (of The Seven Dwarfs) title and its back cover announced the next in the series to be yet another Tarzan book, but I couldn't find out what the precise title of that book turned out be.
Wednesday, October 6, 2010
TARZAN COMICS IN TURKEY IN THE PRE-WAR ERA - PART I: AFACAN

Tarzan comics, which were being serialized in the US newspapers since 1929, made their Turkish debut in b&w in the children's weekly magazine Afacan in 1935. Tarzan was first announced in the editor's page of no.9 as their upcoming new "sinema romanı" [cinema novel], a term frequently used in the era to denote comics which hadn't yet a fixed term to describe this new medium, and kicked off with no. 13 (dated Feb. 14th, 1935). Afacan alloted two full pages to Tarzan, the largest space given to any single comics in Turkey at the time (for instance, Jungle Jim, also being serialized there, had one full page). The first one-and-a-half pages of the first installement provided a quick summary background for Tarzan and then an adventure about elephants' graveyard began. This adventure is from US Sunday newspaper comics from 1932, at a time when Hal Foster had taken over the Sundays. However, the source material for the Turkish edition seems to be of French origin as Tarzan's friend in distress is named as "Jan Kursiye", rather than Erich von Harben as in the original US edition. It should also be noted that the b&w art is very 'clean', making one think that either b&w originals or b&w redrawings were used. Nevertheless, the Turkish serialization followed the US run, featuring the subsequent 'Egyptian saga' following the elephants' graveyard adventure, covering the whole run of Sundays from mid-1932 to early 1934.
After the Egyptian saga ended, a new adventure started at no. 80., unfortunately with decreased, somewhat muddy-looking print quality as if b&w reproduction was struck directly from a color source. This new adventure is originally from US Sundays starting in early 1936, the last Tarzan adventure Foster had a hand in. In other words, the editors of Afacan had skipped (or had to skip, depending on material they had access to at the time) approximately two-years run of Sundays (the bulk of those adventures would later be presented to Turkish readers in a different format, as will be covered later in this blog).
No further Tarzan comics would be published in Afacan until 1939. In the meantime, a sparsely illustrated text story titled 'Tarzan Kaçıyor [Tarzan Flees]' was serialized between no.'s 151-185. This was a Turkish translation of E.R.Burroughs novel Tarzan and the Lost Empire (1928). The illustrations are not from the daily strip adaptation serialized in US newspapers in 1930, but from a source I cannot identify.Tarzan comics returned to Afacan at no. 222 (dated Feb 16th, 1939) with the start of the serialization of 'Pars Adamlar [Leopard Men]' which ended at no. 257 (dated Oct. 20, 1939). This is indeed the daily strip adventure with the same title by Rex Maxon which had started in the US newspapers at the tail end of 1935. This would be the last Tarzan comics published in Afacan, which, despite already merging with the same publisher's Çocuk Sesi magazine at no. 251 and hence being retitled as Çocuk Sesi Afacan, would cease publication in 1940.
Coming soon in this blog: Tarzan In Turkey In The Pre-war Era - Part II: Illustrated Tarzan story books based on comics
Saturday, October 2, 2010
TURKISH-MADE 'SON OF TARZAN' COMICS FROM 1945

Starting from no. 133 (dated July 14th, 1945), a comics titled 'Tarzanın Oğlu [Son of Tarzan]' and credited to Turkish artist Mehmet Tekdal was serialized in the Turkish children's weekly magazine Çocuk Haftası for 12 issues. The comics starts with the introductory caption that "Tarzan, with his wife, had gone to America and left his son as protector of his jungles."
The plot kicks off with the appearance of a small and hostile expedition in the jungle:




It turns out that the baddies are intent on stealing "Tarzan's treasure" hidden under a waterfall:


The whites dispose of the their native servant once he brings forward the treasure..


Finally, it is upto Numa the lion to dispose of the surviving baddie:


Like Ekrem Dülek's 'Tarzan ve Numa' (see the post from last month), I suspect Tekdal's 'Tarzanın Oğlu' to be redrawn from some foreign materials. Again, if anyone has a hint, please let us know.
Tekdal, whose birth date is unconfirmed, was probably in his early twenties when his first works appeared on the back covers of a puzzle magazine in 1944 (*). He would turn out to be the most prolific of the young Turkish comics artists working in Çocuk Haftası. Most of his output are historical or mythical epics, including several adaptations of Dede Korkut tales. In 1955, he had a short-lived stint as publisher with Roket, Turkey's first comics magazine in 3-D. His works continued to appear in Turkish children's magazines till the early 1970s. At some point, he migrated to Germany to continue his career abroad and settled there (**).
(*) Hakan Alpin, Çizgiroman Ansiklopedisi (Istanbul: İnkilap, 2006)
(**) Levent Cantek, Çizgili Hayat Kılavuzu (Istanbul:İletişim, 2nd ed. 2002)
Coming soon in this blog: Historical Overview of Tarzan comics in Turkey
Labels:
ÇOCUK HAFTASI,
mehmet tekdal,
tarzan,
TURKEY
Friday, October 1, 2010
EKREM DÜLEK'S PUBLISHED SKETCHES FROM 1940

While looking through my collection of the war-time issues of Turkish children's magazine Afacan, I've come across this 'how to draw easily' instructions from the 'For Your Free Time' section of no. 284 (dated Apr. 26th, 1940). The instructions note that the sketches were sent by "Ekrem Dülek, our friend from Zeyrek Highschool." This little item is interesting not only because it marks the earliest published 'work' of Dülek, the name behind the two 1940s comics covered in the two below posts in this blog, but also because it gives a hint, however vague it maybe, on the biographical background of this obscure Turkish artist: the reference to the highschool suggests he might have been a teacher, perhaps an art teacher, if not an eager student.
The only other credits of Dülek I've come across are as illustrator of two childre's books from 1944.
UPDATE FROM 2014: Turkish comics researcher Yener Çakmak has said in a facebook correspondance that a historical heroics comics by Dülek titled 'Alpago' had been published in Çocuk; that weekly children's magazine has been published between 1936-47.
Subscribe to:
Posts (Atom)